首页

优美之女王美脚论坛

时间:2025-05-28 17:54:38 作者:(侨乡新貌)“潮侨农”融合 广东汕头著名侨村前美村“出圈” 浏览量:84014

  中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?

  中新社记者 史元丰 文龙杰

  每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  dragon之译何以发生?

  尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传播过程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,与中国龙的正面和积极形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在中国及其他许多深受中国文化影响的地方,龙(loong)是一种强大的瑞兽,它是仁厚与力量的象征,与西方的龙(dragon)形成了强烈反差。

2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄

  就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。

  loong之译何以再提?

  今日中国,国际影响力不断提升,东西方交流不断加深,东西方文化理解的精准化成为大势所趋。“隔”在减少,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐渐消除。

  今天,世界对中国与中华文化有了新的感知,并以此为基础,希望更深更广地了解和认识,围绕中国与中华文化的“正”译自然呼之欲出。是时,人们讨论把“真”译出来,不是个人或群体的想法,而是历史的意志,不是东西某一方的一厢情愿,而是彼此互动的合题。

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺。盛佳鹏 摄

  loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。

  loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  究竟该如何译?

  语言与文化不是静止和一成不变的,而是动态的、生长的、有生命力的,通过交融可获得丰富和发展。如果说loong与dragon两种翻译过去更多呈分争关系,如今则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的意义和形象正在发生积极变化,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解释,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的角色无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia(维基百科)中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。

2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举行,向当地民众送上新春祝福。李洋 摄

  今天,龙的英译会成为海内外关注和讨论的题目,意味着中国与世界的交流与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密交往交流为历史所未有,文明交流互鉴成为历史大势。由此来看,译“龙”只是为翻译中国这篇大文章破了个题,或许不久就会讨论如何翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让世界“正”译中国,功夫或许也在诗外。(完)

【编辑:黄钰涵】

展开全文
相关文章
监管出动!3·15曝光问题梅菜扣肉涉事企业已被查封

一季度,吉庆油田作业区以超产9000吨的成绩喜开新局。2020年3月至今,该油区年产原油已经突破60万吨,今年将完成钻井100口、压裂110口,建产规模达历史之最。在这里,今年的完井工期只有36天,比去年缩短了3天;压裂作业比计划提前3天开工,6个平台19口井同时压裂,产能建设正加速推进。

包道格:美中之间文化交流潜力巨大

作为中国禅宗五大分支之一,曹洞宗传入朝鲜、日本及东南亚等国家和地区,对后世产生了深远而广泛的影响。释养立介绍,曹洞宗仅在日本就有超过一万座寺庙,逾千万信众。

高效益科技创新高地汇聚发展要素。越秀实施创新驱动战略,支持中国科学院广州分院、省科学院等各类科研机构共建“产学研用”合作平台,推动产业链上中下游、大中小企业融通创新,强化知识产权保护运用,促进更多成果有效转化。

2024广西数字动漫产业交流活动在南宁开幕

中欧班列开行十年多来,凭借绿色低碳、安全高效、畅通便捷等优势,开创了亚欧国际运输新格局,搭建起沿线经贸合作新平台,成为国际物流中陆路运输的重要方式、中欧共建“一带一路”的标志性品牌。中欧班列有效提升了亚欧大陆铁路联通水平和海铁、公铁、空铁等多式联运发展水平,有力保障产供链稳定,助力区域经济增长,成为中欧及沿线国家贸易“稳定器”和发展“加速器”。这是中国扩大高水平对外开放决心和行动的生动体现,也是中国为全球经济发展作出的积极贡献。

江南江汉等地有强降雨伴强对流 中东部将迎明显降温

王海称,与辉同行此次合作的供应商鑫达商贸公司确实有一部分土豆持有机认证,但其认证的有机土豆产量只有32.38吨,而产品在董宇辉直播间销售了6.6万单,核算后销量在165吨以上。

相关资讯
热门资讯